Changement de saison

Jusqu’à dimanche, le temps ici était plutôt clément, mais le changement de saison aura été assez soudain. Un fort vent c’est levé et a ammené en quelques heures, nuages, pluies, grêles et des températures bien plus fraîches. Je comprends mieux le proverbe que m’a enseigné mon professeur de japonais, 女の心と秋の空 (onna no kokoro to aki no sora) qui peut se traduire par le cœur d’une femme est comme le ciel d’automne (ça change vite).

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: