L’Île aux chiens (犬ヶ島)

Isle of Dogs

J’ai peu l’occasion de regarder des films – enfin des films pour grands. Mon temps télévision est surtout consacré à des films pour enfants, on a récemment regardé How the Grinch Stole Christmas avec Jim Carrey. Les fêtes ont été l’occasion de voir un petit film bizarre, en l’occurence de Wes Anderson.

Le titre en sur-impression japonaise, le jeu sur les langues et l’animation en volume donne d’entrée le ton : un film étrange qui joue sur les codes. Seul les chiens et un personnage (une étudiante en échange) parlent anglais le reste est en japonais, donc généralement incompréhensible et sous-titrés. Le cadre est censé être futuriste, mais ne l’est pas tellement, le film utilise plutôt des codes narratifs littéraires avec des renvois au folklore japonais. L’histoire est divisée en partie avec beaucoup de narration. La bande annonce donne assez bien le ton.

L’Île aux chiens avec son ton décalé m’a bien plus. Si la trame principale est prévisible, et fondamentalement présentée durant l’introduction, ce sont les interactions, les dialogues et les détails qui donne au film son charme. Le film est disponible sur Netflix.

One thought on “L’Île aux chiens (犬ヶ島)”

  1. Oui, très très bon film, encore plus quand on est soi même à cheval sur les deux cultures.

    Par contre, comme tu parles de films familiaux en introduction, il faut bien souligner que ce n’est pas exactement pour les enfants (tu parles aussi de films d’adultes dans l’intro).

    J’ai essayé de le montrer à mes enfants (surtout pour son côté multiculturel) mais le film a une dimension “creepy” qui ne m’avait pas trop marqué, mais mes enfants eux l’ont bien senti.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.