今日は僕は日本のApple Storeで音楽のfileを貰いました。烏龍茶の瓶でcodeがあったから無料でした。 ダフト・パンクの音楽でした。
Today I downloaded a music file from the Japanese Apple Store.
As I got a code from a bottle of ōlong tea, it was free. It was music by Daft Punk
Aujourd’hui, j’ai téléchargé de la musique du magasin Apple japonais.
J’ai reçu un code avec une bouteille de thé ōlong, c’était gratuit. C’était du Daft Punk
En résumé, j’ai téléchargé un morceau de musique d’un groupe français sur le site japonais d’une compagnie des États-Unis après avoir obtenu un code sur un thé d’origine chinoise.
Le texte en japonais d’aujourd’hui est un peu spécial, car en fait 烏龍ōlong n’est pas du japonais. Il s’agit effectivement de kanjis, mais ils sont lus à la manière chinoise, i.e prononcé oulong. Dans ces cas là, ou la lecture des kanjis n’est pas normale, il y a des indications phonétiques en furigana au dessus des kanjis.
Kanji | Kun | ON | Signification | Décomposition | Note |
---|---|---|---|---|---|
音 |
おと
|
オン
|
Son | Debout 立 sur le soleil 日 | |
貰 |
もらう
|
セイ
|
Recevoir, Obtenir | ||
烏 |
からす
|
ウ
|
Corneille, Corbeau | La lecture chinoise dans le thé ōlong est wūlóng | |
龍 |
たつ
|
リュウ
|
Dragon | ||
瓶 |
かめ
|
ビン
|
Bouteille, jarre, pot | La prononciation ‘on’ de ce mot est très proche du mot binbĭn en anglais et très souvent utilisée. |