
大雪は降っていました。僕は北陸先端科学技術大学院大学の国際交流会館のまえから雪を取除きました。しなければだれもやりません。
Big snow fell. I removed the snow from the front of JAIST’s guesthouse. If I don’t do it, nobody does.
Une grosse neige est tombée. J’ai déblayé la neige en face du guesthouse de JAIST. Si je ne le fais pas, personne ne le fait.
La fin de la période de vacances approche à JAIST, j’ai déjà été travailler la semaine dernière, mais il n’y avait pas un chat. Je vous pour changer vous parler de la neige, d’abord parce que c’est la seule chose notable ici ces jours, ensuite parce que la situation est suffisamment extrème pour que cela soit apparu dans les nouvelles en Europe.
Il est encore tombé beaucoup de neige. La situation est devenue assez extrème, avec des quantités record. Durant mon retour de Tōkyō, la correspondance a été déplacée de Echigo-Yuwaza 越後湯沢 vers une autre ville. Certaines trains ont été purement et simplement annulés. Il y a plusieurs cas de maison qui se sont effondrées sous le poids de la neige. Cela a aussi donné le résultat paradoxal qu’il y a trop de neige dans les stations de ski. Hier j’ai à nouveau été skier à Seymore, et sur le télésiège, les skis touchaient souvent le sol, à certains endroits, les responsables avaient dû creuser une tranchée pour que les sièges puissent avancer.
Plus d’informations sur la situation sur le blog comme ça du Japon.
Kanji | Kun | ON | Signification | Décomposition | Note |
---|---|---|---|---|---|
国 | Pays, Royaume | Un joyau entouré d’un enclos | |||
際 | Occasion, Limite | Montrer une tente sur une colline | |||
交 | Mélange, Mêler, Venir et partir | Un père sous un toit | |||
流 | Courant, Couler, Forfaire | Moi avec un couvercle dans une rivière d’eau | |||
館 | Grand Bâtiment, Palais | Plusieurs bouches mangent sous un couvercle. | |||
取 | Prendre | Entendre encore | |||
除 | Exclure, diviser (en trois), Enlever, Annuler | Une personne sur un arbre à côté d’une colline. | |||
越 | Passer Aller vers, Vietnam | Courir sous terre avec une hallebarde | |||
後 | Arrière | S’arrêter et descendre un peu. | |||
湯 | Eau chaude | Pas une journée d’eau | Il y a un kanji pour le concept d’eau froide (水) et un pour l’eau chaude (湯) |
C’est fou, ici les météorologues s’inquiètent des effets potentiels d’un deuxième hiver aride… Pas vu beaucoup de neige…
J’ai justement pensé à toi hier en lisant cette nouvelle sur le site de la BBC. Content d’apprendre que le toit du JAIST ne s’est pas effondré.