雪が降っていたんです / It snowed / Il a neigé

Myatake sous la Neige

雪が降っていたんです。 今たくさん雪があります。何でも白くてきれいです。 スイスより寒くないが湿度が高いです。

I has snowed, now there is snow everywhere. Everything is white and pretty. Compared to Switzerland, it is not cold, but humid.

Il a neige, à présent, il y a de la neige partout. Tout est blanc et beau. Comparé à la Suisse, il ne fait pas froid, mais humide.

La chose surprenante pour quelqu’un qui vient de Suisse, c’est que la neige a commencer à tomber samedi durant un orage, avec des éclairs. Voir des éclairs sur la neige est quelque chose d’exotique pour moi. En allant à mon cours de japonais à Myatake (宮竹), j’ai pris quelque photos. J’ai profité des quelques heures de soleil avant qu’il se remette à neiger.

Temple sous la neige

Avant hier, j’avais pris ma voiture pour me rendre à Kanazawa (金沢), et hier pour aller à un centre Commercial à Mattō (松任), chaque fois la conduite à été plus difficile avec des routes de plus en plus enneigée. Sans parler des travaux d’excavation pour retrouver ma voiture.

Contrairement à la Suisse, ou l’on enlève surtout la neige avec du sel, ici on utilise d’abord de l’eau. Les routes sont souvent équipés d’un système de petits jets qui arrosent la route avec de l’eau. Vu que l’eau est raisonnablement chaude, et la température ne tombe en général pas en dessous de 0°, cela fonctionne.

Cimetière sous la Neige

Par contre, il y a de l’eau partout. L’autre chose intéressante est l’usage des différents canaux d’irrigation et de drainage. On trouve ces canaux partout, dans les villages mais aussi au centre ville. Ils sont parfois couverts, parfois pas. Lorsque je conduis, j’ai toujours peur de finir avec une roue dans un canal non couvert. En Suisse, la neige est simplement mis en tas quelque part, en attendant qu’elle fonde. Vu le volume de neige qu’il y a ici, il est tombé près de 50 cm en quatre jours, les gens ici ont une solution différente: la neige est simplement mise dans les canaux, mélangée à l’eau elle fond vite.

Agrumes sous la neige

L’autre chose surprenante, c’est de voir des agrumes sous la neige. Les principaux agrumes cultivées ici sont les yuzu (柚), et le mikan (蜜柑), je crois qu’en Europe, on les appelle des oranges Satsuma. Le yuzu est une sorte de petit citron. Le goût est similaire, un peu plus fruité. On l’utilise grosso-modo comme le citron ou la lime en Europe, pour faire des sauces et des marinades notamment. J’en ai acheté un paquet pour 100¥ au petit marché à JAIST, il va falloir que je fasse des expériences pour voir ce que je peux en faire. Le mikan est une sorte de mandarine au goût moins acide, le fruit est aussi moins ferme que les mandarines en Europe (elles sont plus mure aussi je soupçonne). J’en fais une grosse consommation. Outre ces deux agrumes, un fruit très commun est la kaki.

Rizières sous la Neige

S’il ne fait pas très froid, cela ne veut pas dire qu’il fasse chaud dans ma chambre. En effet, les maison japonaises sont en général très mal isolées (je n’ai jamais vu de double vitrage ici, par exemple), et il n’y a pas de chauffage central. On chauffe beaucoup avec des ストブ (Sutobu = stove), des chauffages d’appoints, généralement à essence. Dans ma chambre j’ai un chauffage d’appoint électrique, et sinon je peux chauffer avec l’air conditionné. Avec le chauffage électrique à la puissance maximale, j’arrive péniblement à amener ma chambre à 19°. Et cela veut dire que je ne peux pas utiliser le four pour me faire griller des toasts, ce qui donne un dilemme intéressant le matin. Sans rien, la température dans ma chambre en ce moment tourne autours des 12°. La bonne nouvelle c’est que je programmer le chauffage pour démarrer avant que je me réveille.

Les kanjis d’aujourd’hui:
Kanji Kun ON Signification Décomposition Note
ゆき yuki セン SEN Neige pluie et YO (ヨ)

2 thoughts on “雪が降っていたんです / It snowed / Il a neigé”

  1. Ben, l’hiver dernier, il y a eu des orages et de la neige en Suisse, aussi. Je suppose que c’est le climat qui fout le camp, ma bonne dame :-)

  2. Hello,
    C’est sympa de voir comment les autres s’en sorte pour gérer le problème des routes enneigées (ce qui est sur, ce que le système de “jet d’eau” sur les routes est juste inconcevable en Suisse (oui encore un Suisse, qui tombe par hazard sur ton blog :) )).

    Bon noël,
    Gilles.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.