鶴来祭り / Tsurugi Matsuri

いい天気だったから、今日僕は鶴来祭りを見に行った。きれいな山車があった。

Comme il faisait beau, aujourd’hui, je suis allé voir le festival de Tsurugi. Il y avait de joli chars.

As the weather was nice today, I went to see the Tsurugi Festival. There were beautiful floats.

Une différence notable avec le grand festival à Kanazawa, c’est qu’ici le principe semble être que les chars vont rendre visite à tous les commerces, voir maisons de la ville, l’équipage chante devant le commerce, reçoit une enveloppe, remercie bruyante et avance jusqu’au commerce suivant.

Chariot et Mousquet

Ce n’est pas exactement rapide comme cortège. Les chariots sont en général plutôt des structures en bois sur lesquels sont fixé des statues en papier mâché de personnages, généralement des guerriers. L’un des guerriers portait une crois autours du cou, un autre avait une sorte de fléau, le dernier avait un mousquet, qui visiblement n’impressionne pas tellement les gamins. Sur le chariot se trouve en général une personne qui chante, le chariot cache en général des batteries et un amplificateur. Parfois je me demande comment les japonais vivaient sans mégaphone. Le festival est sympathique et contrairement à celui de Kanazawa, il a vraiment fait beau, mais il n’en demeure pas moins qu’il n’y avait pas tant que ça à voir. Pour les esprit pratiques qui se demandent si les statues se sont prises dans la câbles électriques, la réponse est naturellement oui.

Edit: Ajout des corrections de toru

2 thoughts on “鶴来祭り / Tsurugi Matsuri”

  1. いい天気だったから、今日僕は鶴来祭りを見に行った。きれいな山車があった。

Leave a Reply to ThiasCancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.