陰獣 / Inju : la Bête dans l’ombre

Inju
La bête dans l'Ombre
Un film de Barbet Schröder

時々変な理由から映画を見ます。友達は「この映画で見られる町が京都じゃない金沢だ」と言いてから陰獣のディーブイディーを貸して貰いました。金沢です。初めて見られる道理は野町です主人公は金沢の兼六園で美人な玉緒とあいます。フランス人の男優は悪くてそれでどんな時代の日本を見られる謎です:今の車我が道理で皆が着物を着けます。話が予測できて遅くて映画ままと思いますが金沢を見られたから嬉しかったです。

De temps en temps, je regarde un film pour des raisons étranges. Après qu’une amie m’ait dit que la ville qu’on peut y voir n’est pas Kyōto, mais Kanazawa, je lui ai emprunté le DVD de Inju : la Bête dans l’ombre. C’est Kanazawa. Les rues que l’on peut voir au début du film sont à Nomachi, et le héros rencontre la belle Masao dans le Kenrokuen. L’acteur qui joue le héros français est mauvais au point que je me suis dit que ce film pourrait être la base d’un prochain OSS 117. Le japon que l’on voit dans ce film se situe dans une époque mystérieuse, il y a des voitures d’aujourd’hui, mais tout le monde est en kimono. L’histoire est prévisible, et lente, et j’ai trouvé le film médiocre, mais j’étais content, j’ai pu revoir Kanazawa.

From time to time, I watch a movie for strange reasons. After a friend told me that the city you can see in the background is not Kyōto, but Kanazawa, I borrowed the DVD of Inju: the Beast in the Shadow from her. It is indeed Kanazawa. The street you can see in the beginning is Nomachi, and the hero meets the beautiful Masao in the Kenrokuen. The actor playing the french hero is lousy, what time this movie plays in is a mystery: today’s car, but everybody wears a kimono in the street. The story is predictable and slow, and I found the movie quite bad, still I was happy as I saw Kanazawa again.

One thought on “陰獣 / Inju : la Bête dans l’ombre”

Leave a Reply to Roissard De Bellet Anne-Elisabeth Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.