Traiteur JaponaisJapanese Food和食

chūkaryori - traiteur japonais - sushi

パリで和食と鮨の店は「中華料理」とかいてあります。

In Paris, this Japanese Food and Sushi shop has “中華料理” (Chinese Cuisine) written on it in Kanji

À Paris, ce traiteur japonais a écrit en japonais «中華料理» (Cuisine Chinoise) écrit sur sa devanture en kanji.

5 thoughts on “Traiteur JaponaisJapanese Food和食

  1. D’après un collègue, il semblerait que beaucoup de restos japonais soient des chinois récemment convertis, mode oblige.

  2. C’est semble-t-il un secret de polichinelle qu’à Paris, la plupart des restos japonais sont tenus par des Chinois. Le vrai défi, c’est de trouver un resto japonais avec un chef japonais…

  3. Ils sont souvent chinois ou cambodgiens.
    Je travaillais avant dans une filiale d’une société japonaise.
    Notre assistante de direction japonaise nous emmenait dans de vrais restos japonais.
    Effectivement ce n’était pas pareil. J’y ai mangé un “nato” bien plus fort que ce que je connaissais.

    J’ai souvenir qu’il y en a un près du jardin des tuileries.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: