Un des petits mystères de la région zürichoise, ce sont les toponymes qui se terminent en -ikon. Zürich est entouré de nombreux endroits qui se terminent ainsi : Rüschlikon, Zollikon, Zumikon, Effretikon, Opfikon, Oerlikon, Dietikon, Bellikon, Uitikon, Berikon, Zufikon, Stallikon, Zwillikon, Uerzlikon…
J’ai, pour finir, trouvé une explication (en allemand), il s’agit de la forme suisse-allemande de -ingen, qui est une marque d’appartenance. La version anglaise de ce suffixe est probablement -ing, comme dans Hastings. J’ai aussi trouvé une liste plus générale de la signification de parties de noms d’endroits (en allemand toujours). La list d’endroits a disparu.
À Genève, ce sont les “-onnex” (et variantes) qui pullulent. Il semble que ça vienne aussi d’un suffixe latin “-acus” pour dire “propriété de”.
Ton dernier lien marche pas, il renvoie sur un squatteur…
C’est corrigé, c’est dommage, c’était un bon lien, il y a cinq ans…