Frosta X fake Ikea instructions

Do It yourself design

Frosta X fake Ikea instructions

Saturday was quite windy and a bit rainy, as we had some guests, we went to the Schaudepot of the Museum für Gestaltung to see the exhibit on Do it yourself design.

As the title indicates, this was an exhibit about do-it-yourself designed and built object – mostly furniture – some bizarre, some quite smart. I really like things that were built out of Ikea wares, the exhibit even offered alternative assembly instructions for take away. I follow a blog with similar ideas: ikea-hackers

Museum für Gestaltung
SchaudepotToni-Areal
Pfingstweidstrasse 96

While the exhibit was not bad, I felt it was too small, more like a sampler than a real presentation on the subject, and there is way more to say about the subject and the Schaudepot is larger than the current exhibit.

Flattr this!

Oroveso with a golden collar in front of the Druids with branches sticking out their back

Norma

Oroveso with a golden collar in front of the Druids with branches sticking out their back

Yesterday, despite the thick snow, we went to see Norma at the Zürich Opera. Last time I went to the Opera was six years ago, for Aida.

The mise en scène was interesting, with very stiff and formal poses and a set that looked like something between a modern art installation and a science fiction setting. The costumes somehow reminded me of the Star Wars prequels. Still this worked, and I think it was a good choice, balancing Bellini’s music which can be a bit pompous.

I really loved the duets between Norma and Adalgisa, but I actually enjoyed the whole opera and was moved by all the arie, it was really an astounding performance, which I recommend heartily.

The show features both german and english super-titles (they are above the scene), I found them to be in stark contrast with each other, where the german text felt very literary and dramatic, and quite close to the bits of Italian I could parse. The english translation was really plain, often with precise words replaced by more generic ones. So if you can, read the german text…

Flattr this!

Bon Yak trailer

Biking with a Yak

Yak trailer attached to my bike

Now that I have driven around with my new Yak bike trailer, here are some impressions about its use in and around Zürich. I was initially unsure on how practical having a trailer would be, but it solves one of the drawbacks of a normal bike: I can now transport some stuff around. This can means small luggage when spending the night at some friends, or groceries, the trailer can fit four Coop/Migros shopping bags, or three if I put them into the trailer bag. Not the cargo capacity of a car, but enough to move around cumbersome stuff.

From the biking perspective, I found the trailer very stable, despite the fact it has only a single wheel, in fact when driving straight, the bike feels much more stable, like biking on rails. The trailer ads some drag, so biking with the trailer is more work, in particular if it is well loaded, but it never feels heavy: when turning, I did not feel like the rear is chasing out because of the weight, basically the trailer ads more of a feeling of inertia than a feeling of mass.

Driving in the city felt good, the flag is definitely needed, as the trailer is low and the car would not see it otherwise, currently the trailer seems to encourage cars to have a more respectful distance, but as these become more common that effect might go away. The trailer has a reflector, but I added a small tail-light, I used one of those cheap clip-on LED lights that attach to the saddle stick, I needed more rubber padding to fix it to the bar holding the rear wheel.

One of the reasons I wanted a single wheeled trailer was to be able to fit to the side of cars in traffic lines, and generally not worry about the width of the trailer. This works fine: if the bike passes thru, the trailer will fit. While width is not serious concern, length is, when crossing streets, in particular if the there is an island in the middle of the road, the island will generally fit a bike safely, but not the bike and the trailer. A similar concern is when over-taking other bikes, as I now need the full length of my convoi to have overtaking before being able to pull back in. I sometimes feel I need one of those long vehicle signs.

Another issue is parking, most of time you cannot just park the bike cum trailing in a bike slot. There is also the need to lock one more thing. While it is possible to carry a bike, for instance to put it into the basement, this now requires multiple operations, nothing critical, but requires a bit more logistics when stowing stuff away at home. A final note about the bag: I bought the trailer with the adapted bag. I was a bit sceptical, as I already have plenty of bags, but this one is really well designed and fits the trailer perfectly and has some attaching hooks.

All in all, I’m very satisfied about the trailer, which is in my opinion a good compromise between a normal bike and a bakfiets. I had hesitated between the Yak model and the Ibex which has a suspension, but things are fine without suspension.

Flattr this!

E-Tram in Front of the Depot in Wollishofen

E-Tram

E-Tram in Front of  the Depot in Wollishofen

Getting rid of old electronics devices is somehow complicated in Switzerland, you could theoretically bring them back to the store, but this assumes that said store still exists, and is nearby. If you do not have a car, your definition of nearby gets pretty restricted.

The way electronic waste is recycled in city of Zürich is interesting, there is a special tramway, the , that stops in various parts of the city once a month; people can bring their electronic garbage there, with the only constraint that they have to come by foot or bicycle or public transport – if you have car, you are supposed to bring your garbage to the recycling center. There is a similar service for bulky items, called the cargo-tram

The two tramways that provide this services are themselves recycled, they are modified Schweizer Standardwagen, a standardised tramway model built by various constructors starting 1947, and used by the tramway companies of many swiss cities: Basel, Bern, Geneva, Lucern, Neuchâtel and of course Zürich. While these trams were a common sight in the 80’s they have been slowly replaced by newer models, and most of them were sold or given to others cities: Belgrad, Iași, Sibiu, Pjöngjang, Winnyzja…

The way the e-tram was transformed is pretty radical, the pointy nose was removed (the trams served as snowploughs) and recycled materials are loaded on a cargo wagon. Both e-tram and cargo-tram were put into service in 2003, and for the tenth anniversary of the service, they were repainted green instead of the standard blue livery of Zürich.

Flattr this!

Limmatschwimmen 2013

Limmatschwimmen 2013

Limmatschwimmen 2013

今年三回にチューリッヒのリマト川泳ぎました。青空ぬるい水、天気結構でした。皆微笑して川の流を乗りました。一杯人々が参加したかったので切符を買う大変難しかった。でもそれだけ楽しかったので努力に値する。

This year again, I swam in Zürich’s Limmat river. Blue sky and warm water, the weather was perfect. Everybody was riding the river’s current smiling. Because so many people wanted to participate, getting tickets was pretty hard, but it was so much fun that it was worth it.

Cette année encore, j’ai nagé sur la rivière Limmat à Zürich. Un ciel bleu et une eau tiède, le temps était parfait. Tout les participants se laissaient porter par le courant en souriant. Comme l’évènement est très prisé, il n’a pas été aisé d’obtenir des tickets, mais cela en valait la peine, tant c’était agréable.

Dieses Jahr bin ich wieder in der Limmat in Zürich geschwommen. Blauer Himmel und warmes Wasser, das Wetter war ausgezeichnet. Alle lassen sich lächelnd durch die Strömung tragen. Da so viele Leute mitmachen wollten war es hart, Billetten zu kriegen, aber es war so viel Spass das es sich lohnte.

While everything went fine, and the was much fun, I feel the organisation could be improved in multiple ways. First the ticket sale was handled by StarTicket, whose servers were instantly overloaded when the tickets came on sale. I have trouble believing this event was enough to overwhelm their system, they certainly sell tickets for highly desirable concerts.

The second part is getting the starting number, I had to wait in a queue for more than one hour, this after barely getting the tickets online. I think that while there is some amount of coordination involved, they could still have made this queue much faster.

Finally the queue at the start was, like every year, a mess. We were basically given a start number in a 3 minutes slot, to then be mixed with people from various time-slots. The queue was not structured, and there was a bit of showing and cutting in line which I found stupid and annoying. What is the point?

Flattr this!

A pink church in a yellow field with a blue sky in the background.

Street Parade and Bodensee

A pink church in a yellow field with a blue sky in the background.

This year, I did not go to the Street-parade. Péter had suggested we do a bike tour of the north part of the Bodensee, which, given the weather, I gladly accepted. The weather was gorgeous and it is a very beautiful region. While we though we would escape the bustle from the Street-Parade, we did not know there would also be the Seenachtfest in Konstanz. Compared to the 950’000 visitors of the street-parade, 60’000 does not seem like a lot, still Konstanz was pretty busy when we returned there to take the train.

One interesting thing about the street-parade is the amount of traffic it generates on my blog. I wrote a blog entry about it in 2007, and year after year it still gets a lot of traffic around the time of the party. See the graph below for this year’s spike:

Flattr this!

Brasserie Hürlimann aux alentours de 1900

Du recul et de la bière…

Brasserie Hürlimann aux alentours de 1900

J’ai toujours préféré la bière au vin, question de goût d’abord, je suis quelqu’un qui aime bien les goûts un peu amers, mais aussi pour des raisons sociales, le vin m’a toujours paru trop compliqué, avec trop de rituels, de snobismes et de critères sociaux – je préfère une boisson que la société me laisse boire à la bouteille et ouvrir avec le couteau de simple soldat.
Le mot le plus proche d’œnologue concernant la bière que je connaisse est belge. Si quelqu’un suggérerait de faire du vin avec du sirop de cassis, du jus de citron, ou de la sauge, on le traiterait de barbare, pourtant cela donne de très bonnes bières.

Naturtrübes Zwickel Bier&x13;Rugenbräu&x13;Der Biergenuss aus dem Berner Oberland

Ces dernières années ont vu une apparaître une profusion de bières locales, et parmi celles-ci, de nombreuses bonnes surprises. Il y a la Brasserie des Franches Montagnes (BFM), la Brasserie des Trois Dames, encore dans le Jura. À Zürich, il y a la Turbinenbräu (Brasserie de la Turbine), la Hirnibrau (dont je n’ai pas encore gouté les bières). La toute dernière brasserie à la limite du Züribiet (domaine de Zürich) a ouvert à Rapperswil et produit la Pfauenbier (La bière du Paon). À Genève il y a la bière Bière Calvinus (attention, site en Flash pénible).

Ce qui est intéressant, c’est que la majorité de ces brasseries sont tout apparues à partir de la même année : 1996. Que s’est il passé cette année là ? La brasserie Feldschlösschen fusionne avec la brasserie Hürlimann à Zürich et rachète la brasserie du Cardinal à Fribourg. Les usines de Fribourg et Zürich sont fermées. Je travaille d’ailleurs sur l’emplacement de l’ancienne brasserie Hürlimann.

À l’époque, la fermeture de la brasserie de Cardinal avait fait beaucoup de bruit en Suisse-romande, avec moult appels à sauver la tradition brassicole fribourgeoise, mais la seule brasserie artisanale fribourgeoise dont j’ai trouvé la trace sur le web est la Brasserie du Chauve, dont je n’avais jamais entendu parler avant de préparer ce billet. À Zürich, la Turbinenbräu fut fondée en réaction à la fermeture de la brasserie Hürlimann et se trouve à présent dans la majorité des bistrots de la ville.

Avec le recul, il semblerait que ces fusions et ces rachats n’aient pas été une si mauvaise chose, le vide ainsi créé a permis à de nouveaux acteurs d’entrer en scène, avec un très bon résultat. Cela ne veut pas dire que toutes les brasseries traditionnelles sont menacées : j’adore la Zwickelbier de Rugenbräu et en été la Quöllfrisch de la Brasserie Locher.

Flattr this!

Tram-Casting

Tram Tango, vue de côté

Si le réseau de tramway de la ville de Zürich est très étendu, les véhicules qui y circulent ne sont pas de toute première nouveauté. Si certaines lignes sont à présent desservies par des rames de type Cobra construit par Alstom, la majorité des rames sont soit des unités Tram 2000 qui furent mises en service à partir des années 80, soit des vieilles rames de type Be 4-6 «Mirage» datant des années 70 (leur surnom vient des problèmes de livraisons). Ces dernières devraient peu à peu être remplacées par des Cobra, mais c’est un projet de longue haleine. Une caractéristique amusante des rames Mirage c’est qu’à l’arrière de la remorque au niveau du sol se trouve un bouton de sonnette.

Tram Tango - Vue Arrière

La ligne que je prends le plus souvent, la n°7 a longtemps été impraticable pour les nouveaux trams à cause de la proximité des deux voies dans les virages. L’automne dernier un grand chantier pour rectifier les voies a commencé, il n’est pas encore complètement terminé. De ce fait, la majorité des rames circulant sur la ligne sont des vieux Mirages. J’ai donc été plutôt surpris de me retrouver ce mercredi à bord d’un tram d’un tout autre type : un Tango fabriqué par Stadler pour la ville de Bâle. Les rame était visiblement flambant neuve, et portait sur le côté en guise de publicité le texte Erstes Tram-Casting der Schweiz (le premier casting de Tram de Suisse). Il s’agit visiblement d’un test du nouveau modèle par les transport public zürichois. Des bus à articulations multiples de Genève avaient déjà été testés il y a quelque temps.

Comparé au vieux mirages et leur banquettes en bois, la différence est marquante. Les rames font 45 mètres de long pour 57 tonnes et peuvent transporter 94 personnes assises et 182 personnes debout (fiche techique). Comme tous les trams modernes, le Tango a un pont surbaissé et des grandes portes, bien plus pratique pour monter avec une poussette ou une grosse valise. Les grandes baies vitrées font que le tramway apparaît très spacieux. Je peux imaginer que cela pose quelques problèmes aux heures de pointe, vu que cela fait qu’on peut se retrouver hors de portée des poignées. J’espère que si un jour ces rames sont mises en service à Zürich, les vitres resteront dégagées, et non pas couvertes de publicités. L’arrière de la rame est un angle entièrement occupé par une banquette courbe qui n’est pas sans rappeler un salon.

Flattr this!

Plan du Métro à Zürich en 1973

Recyclage de Tunnels

Plan du Métro à Zürich en 1973

Étant fasciné par les passages secrets, les tunnels dont j’ignore la destination est une source de fascination pour moi. Je me suis souvent posé des questions sur les quais n°1 et 2 de la gare de Zürich ou aboutissent les lignes S4 et S10. Il s’agit d’un tunnel perpendiculaire aux quais en surface. J’ai toujours eu l’impression que le tunnel continuaient, alors que c’est une gare en cul de sac. En furetant sur le web, j’ai fini par trouver un site bourré d’informations sur l’histoire des transport publics de Zürich.

Ce tunnel a été originellement conçu pour un métro zürichois qui n’a jamais vu le jour – son financement fut refusé par référendum en 1973. Le projet prévoyait un réseau de trois lignes depuis la gare centrale qui auraient rejoint Dietikon, Schwamendingen et Kloten. Des travaux avaient été entrepris avant le référendum vu qu’ils s’intégraient à d’autres chantiers. Ansi furent construit une gare de métro sous la gare centrale, ainsi qu’un tunnel de métro intégré à l’ouvrage de la section d’autoroute entre Milchbuck et Schwamendingen.

Si le métro ne fut jamais réalisé, les ouvrages furent recyclés. À la gare centrale ce sont les trains S4 et 10 qui utilisent le gare, sur la section d’autoroute, la section de Schwamendingen est a présent emprunté par les trams 7 et 9. Cela a impliqué quelques aménagements, car la gare de métro avait été conçue sur un format en îlot, avec le quai entre les deux voies, ce qui implique des portes à gauche des trains. Hors les tramways n’ont que des portes à droite. Pour cette raison les tram doivent circuler à gauche dans ces tunnels (normalement, les trams roulent à droite, comme les voitures).

Il est intéressant de comparer les plans d’urbanisation de l’époque avec la situation actuelle. L’idée de métro n’est plus réellement à l’ordre du jour, ce sont les lignes de tram et de train qui sont développées. Les chantiers actuels ne sont toutefois pas sans rapports avec le plan de 1973: une ligne de train souterraine entre la gare centrale et Oerlikon, augmentation de la capacité entre la gare centrale et Dietikon. Heureusement les plans mégalomanes de développement routier de 1953 n’ont jamais été réalisés.

Flattr this!

Microsoft in ZürichMicrosoft à Zürich

Microsoft Office in Zürich Wollishofen

Microsoft seems to have a new office in Zürich, in the lower part of Wollishofen, along the south lake side. While the building seems empty, there is a nice decoration to show their appreciation of the city. Alas some of balloons have already popped. According to a Swissinfo article, this will be a Development Center for telephony and video-conferencing.

Flattr this!