Ganbarir

Ganbarir, verbe
Emploi intransitif : Tenter une action avec toute son énergie sans remettre en question l’action, sa raison d’être ou les modalités qui font que l’action ne réussit pas.

La machine ne fonctionnait pas : le ciel continua à descendre, mais les shadocks ganbarirent et pompèrent de plus belle.

Jacques Rouxel

Étymologie et Histoire. Emprunt linguistique du japonais ganbaru (頑張る) : essayer très fort. Le mot a pris en français un sens plus restreint et péjoratif. Pour la conjugaison, voir [1].

Roleplay and plausible deniability

👓

One problem I have with many developments in role-playing game design is that they seem to be based on a model that does not match the groups of players I end up playing with. Games are typically designed to minimise randomness and involve the players more in the narrative process. Those mechanisms seem to work well with around a fifth of the players, typically those that would or could act as game master, and fail with the others. I don’t think that these other players are participating less in the game, or less imaginative, in fact, they tend to have more vivid and original ideas, but need to be pushed, by the game master or circumstances.

I found a possible explanation when reading Néojaponaisme’s blog entry on fake glasses in Japan. The short version is that girls in some japanese fashion movement wear fake glasses: the frame do not support any actual glass. Néojaponaisme’s argument is that such glasses would not work in western culture, because they are explicitly a fashion object devoid of functional raison d’être. Instead he reasons:

Compare this to the implicit rules of Western fashionistas, where clothing, outfits, and accessories must all be worn with plausible deniability. If someone were to comment, “I like that dress,” the fashionable individual must reply, “Oh this? This is my mom’s. I found it in the attic.” No matter how immaculately coordinated the wardrobe, the trendy wearer must make it sound like the entire thing was lying on her floor when she woke up and her random and lazy assembly of garments that day just happened to all work out for the best.

Whenever the above statement is true regarding western fashionistas is not important, what is is the notion of plausible deniability. Transposed into a roleplaying setting, this means a player can always pretend that whatever stories happen to his or her character is not of their own design, but instead something that was thrown upon them by either the game-master, the roll of dices or some other entity. This plausible deniability has two advantages for the player: this makes the stories more involving, more realistic in a sense, as the player does not need to handle any meta-gaming, second the player can enjoy stories she would not explicitly endorse. In this model, the game master is the only person responsible for the story, both in the narrative and the moral sense, the player only endorses it indirectly (by choosing the game master), responsibility can be further delegated to the author of the scenario and the creator of the game and the system.

This is just a hunch, but it would explain what I observe around the gaming table, why all those narrative games don’t work that well in practice. I’m not sure how one could design a game that would have plausible deniability mechanisms, but it should be possible.

Saving some space

🐚

The png file format has become the de-facto lossless file format for pixmaps. One of interesting aspects of this format, is that a given image can be compressed in multiple ways, and that most tools only use one. This means that given the right tools, png files can be made smaller without any loss of quality. On Mac OS X, it is very easy to find all the png files in one’s home directory and reduce their size, assuming your have the Developer Tools and Mac ports installed:

sudo port install optipng
mdfind -0 -onlyin ~ "kMDItemContentType=public.png" | xargs -n 5 -0 optipng -preserve

The first line install the optipng tool.
The second line involves three command-line tools:

  • mdfind searches for all files of type public.png in the home directory (~) separating each item with a null character
  • xargs takes the file paths in bunches of 5 (completely arbitrary value) and passes them as parameters to the next command:
  • optipng compresses the files, preserving the file attributes

To be honest I did not bother checking how much space this save me, I just wanted to play around with mdfind… Adding the parameter -o 3 to optipng could save more space, but increase the processing time. Technically you could run this command on the System directory to compress all the png files there, but I don’t think this would be wise. I realise the same technique could be used for jpeg files using jpegtran, if I have some time, I’ll explain how to do it.

Flattr

Blog Traffic – November 2011

Blog Traffic – November 2011

Following the impulse of Alias and Roboduck, I have opened a flattr account and added a button to this blog. I wanted a way to reward nice sites I visit, seeing how much rewards I would get was more an act of curiosity. After more than a month, I have observed two things. First I did not reward that many sites, the reason seems to be I mostly visit sites that have no flattr account, so I started trying flattering people on twitter, we will see how this works out.

On the other side of the equation, I don’t see any connection between traffic and articles that get flattered. This month, I added a hint on Mac OS X hints that refers my blog post entry on using the Nextstep era icon mechanism for commercial e-mail, which generated a lot of traffic: 42% of all traffic for this month, in two days, this gives quite a peak. It got two flattrs.

Other technical entries, building shairport for the Mac, using emoji characters to distinguish shell windows, installing unison on a NAS, and my entries on the Ex Word Data pocket translator represent the majority of the traffic on this blog, none of them got any flattrs.

Most of the entries that got flattered are in French, one about swiss beers, one about a book, the other on a rant on data portability. Maybe those entries are more engaging as I’m writing in my dominant language, maybe geeks are simply cheap, it is difficult for me to see any pattern that makes sense, we will see where this goes…

À propos des données portables

Locomotive Rouillée

H'Burg Locomotive ⓒ dsb nola Creative Common Attribution 2.0 Generic

Alias a un billet de blog intéressant sur pourquoi il n’utilise pas Open Office, ce billet étant une réponse à un autre billet intitulé Pourquoi j’utilise les logiciels Open-Source. Les arguments en faveur de l’open source, sont les habituels : gratuité, portabilité, accès au code, les arguments d’Alias concernent surtout l’ergonomie.

Il faut noter que tous les programmes open-source ne sont pas toujours gratuits. Par exemple, j’utilise le système de notification Growl, qui est à présent payant sur l’App Store d’Apple. Ce même système n’a d’ailleurs longtemps pas été portable, n’existant que sous OS X, puis sous Windows. La portabilité est une vertu très relative, quand les gens parlent de logiciel portable, ils veulent généralement dire sur les plateformes majeures, ayant longtemps travaillé avec des stations Suns, je sais que beaucoup de code portable ne l’est pas toujours.

What kind of music do you usually have here?
Oh, we got both kinds. We got country and western.

Un problème avec les logiciels portables qui se comportent de la même manière sur toutes les plateformes, c’est qu’ils n’utilisent en général pas l’idiome de la plateforme où ils s’exécutent, mais leur petit espéranto, généralement le plus petit commun dénominateur de toutes les plateformes cibles, avec en général un délai réactivité rallongé par le niveau d’abstraction indirect additionnel. Je soupçonne que c’est cela qu’Alias appelle la maniabilité soviétique. Je préfère largement les systèmes qui utilisent une infrastructure commune, et une interface réellement native. Adium est un bon exemple de ce genre d’application.

Dans le faits, j’utilise un mélange de logiciels open-source et propriétaires, et ce qui est beaucoup plus important pour moi, c’est la portabilité des données, c’est à dire le fait de pouvoir utiliser mes données à travers différents logiciels, mais aussi à travers le temps. Cette dernière dimension est importante pour moi, j’ai des données sur mon disque dur qui datent littéralement d’il y a 20 ans.

Seb le sauvage affirme Je n’ai aucune inquiétude sur le fait que je puisse relire mes documents ODT (OpenOffice) ou SVG dans 10 ans. J’aurais tendance à être plus méfiant, je sais par expérience que certaines applications commencent à avoir de la peine à ouvrir mes fichiers TIFF vieux de 20 ans, dans mon expérience surtout les open-source qui utilisent les librairie libtiff, Photoshop et Preview.app s’en sortent bien mieux. Il est clair qu’il est difficile d’ouvrir de nos jours un fichier Clarisworks, mais soyons honnête, je ne suis pas sûr de pouvoir compiler à nouveau ma thèse d’il y a un 9 ans. Elle est écrite en Laτεχ qui est complètement ouvert et open-source. Heureusement que j’ai le fichier PDF. En fin de compte, le format texte qui a le mieux survécu au temps, c’est le RTF.

Est-ce que des programmes pourront ouvrir le format ODF dans dix ans, probablement, mais quel sera le résultat ? Est-ce que je pourrais extraire les éléments de base, le texte brut, les images ? Probablement. Est-ce que je pourrais obtenir le même résultat à l’impression ? Peut-être. Est-ce que je pourrais travailler comme si ces dix années ne s’étaient pas passées ? Probablement pas. Pour moi le problème d’ODF n’est pas qu’il est soit-ouvert, ou fermé, standard ou non, mais qu’il s’agit surtout d’une usine à gaz qui cherche à en émuler une plus ancienne.

La grande valeur de l’open-source, c’est qu’on a accès au code source, le problème c’est que le code source est aussi un format de données, et qu’il n’est pas aussi portable qu’on voudrait bien vouloir le faire croire.
Rares sont les projets open-source d’outils graphiques dont on peut prendre une archive datant de 10 ans et compiler le code source sans encombres, que ce soit sur Linux ou un autre OS.

Une personne qui a une spécification de standard et une seule implémentation ne pourra jamais dire que faire en cas de contradiction, tant qu’il n’y a qu’une seule implémentation, la réaction des gens est de considérer qu’elle est correcte et de corriger la spécification. Un vrai standard implique plusieurs implémentations différentes, qui interagissent.

Locomotive Rouillée

Or les deux standards mentionnés par Seb le sauvage sont très complexes. SVG est aussi un standard très complexe, qui souffre en plus d’une bonne dose de NIH, il s’agit fondamentalement d’une réinvention de PDF, en ignorant comment marche le graphisme sur ordinateur. Résultat, c’est un standard qui n’est pas bien supporté par les browser web (le monde pour lequel il a été conçu), et, à ma connaissance, supporté par aucune imprimante…

Pour moi la question pour chaque format, c’est de savoir si dans 20 ans ce sera plutôt quelque chose comme le TIFF, ou quelque chose comme le DVI. Combien d’outils peuvent encore ouvrir des images au format IFF, au format Targa ? Est-ce que vous voyez la seconde locomotive sur cette page ? Avoir dans vingt ans accès à un code obsolète dans un langage ésotérique ne m’aidera pas tant qu’une spécification claire. La preuve, le code de gestion de Quickdraw, le format graphique des premiers Macs est à présent open-source, le code originel en assembleur 68K est à présent en libre accès, ça n’a pas aidé grand monde…

Duplication Duplication

yogurt

I go to the shop, buy one exemplar of the product, and once at home, start the duplication process. With a very simple device and some raw material, I have duplicated the product I bought. It took a few hours to copy the 500 kilobytes (1.7 Megabases) of data that are at the core of the product, and I have six functional copies of the original product. This is probably legal. I produce my own yogurt…

Je vais au magasin, j’achète un exemplaire du produit, et une fois rentré à la maison, je commence le processus de duplication. Avec un matériel très simple et de la matière première, j’ai dupliqué le produit que j’ai acheté. Il aura fallu quelques heures pour dupliquer les 500 kilo-octets (1.7 Méga-bases) qui sont au cœur du produit, et j’ai six copies fonctionnelles de l’original. Ceci est probablement légal. Je produit mes propres yogourts…

Vidzone

Vidzone screen

Sony has recently added a video-clip viewing service to the Playstation 3, and yesterday it upgraded itself to version 2. While it is always nice to get new software on my PS3, and to see that Sony is still trying to improve the system (it also added a movie service called Mubi), the result is really disap­pointing.

Vidzone suffers from two core problems: awful usability and limited content. While the interface in version 2.0 felt really different from the previous, both versions felt like they were coded in a hurry by people who did not understand the Playstation user-interface at all. In fact if you go to the Sony website, the presentation clip never shows the UI.

The keys behave in completely unexpected ways – there is one key on the pad that looks like a pause button, what should it do? Full screen, of course – and the whoever designed the organisation of layouts and menus was either drunk or a very large committee or both. The application tries to do the modern thing and leverage the web browser, but there is not much to leverage. There is no embedded web engine so it calls the anæmic version of opera that is present on the PS3. Of course this means showing a dialog box, leaving the app, and then coming back to the app once the web interaction is finished.

Assuming said interaction takes place, because in my case, Opera was sending error messages because of misconfigured SSL certificates. The UI shows a huge Facebook icon (not the standard one mind you) all over the place, but the app cannot use the system wide Facebook integration, of course, trying to authorise the application brings up the old Opera browser and the wrong SSL certificates. Ah, yes, security, Sony…

At the core, this application is just a video player, with a play queue and a search engine. It is just perversely complicated. Which helps hide the fact there is not so much content. Sure there are video-clips from Beyoncé or Britney Spears, but for instance no trace of the newest Girl Panic Duran Duran clip that came out six days ago. And of course, there is nothing else, no remix, no people playing at home, in short, none of the interesting things.

So while it is nice for Sony to realise that people would like to watch stuff on the computing device hooked up to their TV, the result is a unusable application with limited content.

Maik & Blocher

Lettre Auto-Allianz

Je reçois régulièrement des courriers indésirable dans ma boîte au lettre, la vraie, en tôle, en bas de mon immeuble. Deux personnes semblent parti­culièrement ignorer l’autocollant « Bitte keine Re­klame » : Maik et Blocher. Tous les deux pensent (à tort) que je possède une voiture, et ce que font tous les deux est probablement à peu près légal. Le premier achète des voitures d’occasion même si elles ne marchent pas, le second vend des idées d’occasion, même si elles ne marchent pas. Mais il y a une grande différence : Maik est un peu plus courageux, ses petits cartons sont en son nom propre, et a mis un numéro de téléphone dessus, Blocher n’a pas ce courage.

Maik a fait des frais : ses petites cartes sont imprimées en couleur, avec dessus une BMW jaune sur le bord de l’eau. Mais on sent quand même quelqu’un de pragma­tique: sur le peu la surface d’une carte de visite, il a quand même pris la peine d’écrire « Falls sie sur zeit keine Verkaufs­interesse besteht, bewahren Sie die Karte für einen späteren Verkauf auf » (si vous ne voulez pas vendre maintenant, gardez la carte pour une vente future).

Blocher a aussi fait des frais : une lettre qui m’était adressée personnellement, en couleur, destinée théoriquement à tous les propriétaires de voiture de Zürich. On se demande sur quelle base de donnée est basée cet envoi, mais dans tous les cas, ce genre de plaisanteries coût cher, à 1 franc la lettre 650’000 automobiles enregistrées et 1.3 millions d’habitants, on parle d’un budget qui se compte en millions. Le contenu de la lettre est inintéressant, une diatribe contre Verena Diener du parti vert-libéral qui veut des choses inconcevables comme une diminution du CO² et une taxe carbone. Au verso la solution idiote habituelle, voter Blocher. Ce qui est plus intéressant est-ce que cette lettre ne contient pas : un expéditeur.

Cela doit être la première fois que je reçois une lettre qui m’est adressée directement, sans le moindre expéditeur, pas d’adresse de retour, ou de contact, pas de site web, rien. La lettre est signée « Auto Allianz », mais une recherche sur Google ne donne rien. Il faut faire une recherche pour « Stiftung zum Schutz der motori­sierten Konsumenten und der freien Mobilität » pour retrouver une entrée dans un dans un registre du commerce. L’expéditeur de cette lettre est donc une organisation fantôme basée chez le Docteur Michael Dreher et ses partenaires, sis à Zollikon, spécialisés dans l’immobilier dans la Goldküste, la rive nord (et ensoleillée) du lac de Zürich. Zollikon est d’ailleurs la cinquième commune la moins chère point de vue fiscal, clairement une taxe carbone réduirait ses habitants à la misère la plus abjecte.

Un parti bidon créé par un séide de Blocher, un mailing anonyme couteux et mal fichu, un contenu pitoyable, honnêtement l’UDC devrait demander des conseils à Maik, qui sait, ils pourraient même y avoir des synergies entre petits escrocs…

Introduction to Japanese Reading Skills日本語中級読解入門Intro­duction aux com­pétences de lecture du japonais

Introduction to Japanese Reading Skills

日本で住んでいる時は日本語の先生が「日本語中級読解入門」の本を買わせました。スイスの帰り一年間あとでまた日本語の勉強で冒頭から読まかった。金曜日、四年あとで本の最後の練習をしました。「日本語中級読解」を始まりました。頑張りましょう!

When I lived in Japan, my japanese teacher made me buy “Introduction to Japanese Reading Skills”. One year after coming back to Switzerland, I started studying japanese again and began the book again from the start. On Friday, four years later, I did the last exercise of the book. I have now started “Intermediate Japanese Reading Skill Builder”. Let’s try our best.

日本語中級読解入門
アルク
ISBN : 978-4872340730

À l’époque où je vivais au Japon, mon professeur de japonais m’a fait acheter le livre Introduction aux compétences de lecture du japonais (Introduction to Japanese Reading Skills / 日本語中級読解入門). Une année après être rentré en Suisse, j’ai repris l’étude du Japonais et recommencé le livre depuis le début. Vendredi, après quatre années, j’ai fait le dernier exercice du livre. J’ai à présent commencé « Construction du niveau de lecture intermédiaire du japonais » (Inter­mediate Japanese Reading Skill Builder / 日本語中級読解). Gambarissons !

Use old style Next-Step icons for commercial e-mail

Screen Capture iTunes and Doodle Logo in Mail.app

One feature of Mail.app on OS X that I like is that it shows the picture associated with the sender of an e-mail. The normal way of associating a picture with an e-mail is using the Address Book. While this makes sense for the humans I’m interacting with, I don’t want to add an address book entry for no-reply@flattr.com.

The good news is, there is an old Next-Step era mechanism that still works, even under Mac OS X 10.7: just add a tiff file with a name e-mail.tiff into the folder ~/Library/Images/People, restart Mail.app and you are done. So for instance the Flattr logo goes into file ~/Library/Images/People/no-reply@flattr.com.tiff. If you want to reuse the icon of a desktop application, just open the application’s package (context menu) and go down into the Resources folder and open the Application-name.ics file with Preview.app copy paste the high-resolution icon into a new file and save it as tiff.

While there is no way to have a file match multiple e-mail addresses, you can avoid duplicating files using symbolic or hard links. On the other hand, those images, contrary to the ones added in address book can contain an α-channel (transparency).