Wii!

友達ので遊びました楽しいです. このブログにプラグインをインストールしてWiiで見られる.

I played with a friend’s , it is fun. I installed a plugin into this blog, you can see it using a Wii.

J’ai joué avec la d’un ami, c’est amusant. J’ai installé dans ce blog un plugin, on peut le visualiser avec une Wii.

Si les graphismes de la Wii ne sont pas spécialement impressionnants, le controleur permet de jouer de manière inédite avec une console de jeu. Plutôt que des jeux complexes, il s’agit de jeux simples qui peuvent être expliqué en un écran de texte (ou moins). Le résultat est qu’on peut jouer rapidement et avec n’importe qui. Certains jeux sont assez physiques, le tenis de Wii-sports notamment. Mais c’est beaucoup plus amusant que le fitness.

J’ai aussi pu voir quelques parties de Rayman contre les lapins crétins, ce n’est pas un jeu à proprement parler, plutôt une collection de jeu sur un thème commun, avec un humour complètement décalé que j’aime bien.

flattr this!

sony ericsson z610i

Nouveau pays, nouveau mobile…

sony ericsson z610i

Une des choses auxquelles je me suis habitué au Japon, ce sont les téléphones mobiles. Alors qu’en Suisse, je ne prenais que rarement mon téléphone mobile, au Japon c’est devenu un réflexe. Je n’avais pas de ligne fixe et toute la vie s’organisait par téléphone (et généralement au dernier moment). J’ai aussi pris l’habitude d’utiliser mon téléphone comme agenda avec les adresses et les rendez-vous synchronisés avec l’ordinateur. De fait, j’utilise même mon mobile comme montre…

Si mon téléphone japonais fonctionnait encore ici, les coûts de roaming sont prohibitifs. J’ai donc cherché un remplaçant à mon Sony Ericsson 802SE. Comme tout le monde, je suis une créature d’habitudes, donc j’ai cherché à avoir un téléphone similaire: un téléphone à clapet avec un écran externe. J’ai fini par prendre un Sony Ericsson Z610i. Évidemment, ils ont changé les connecteurs, et le format de la carte mémoire (qui n’est toujours pas standard, on parle de Sony là), mais les menus et la configuration sont similaires. Le nouveau téléphone est naturellement beaucoup plus petit avec un prime un écran externe très sympa.

Mon but était d’intégrer complètement le téléphone avec mon laptop, voici donc les notes pour le faire fonctionner avec Mac OS X.

  • iSync ne reconnaît pas directement le téléphone, mais le problème peut être réglé avec un plugin de feisar qui coûte £1.5.
  • Pour utiliser le téléphone comme modem avec Swisscom, il suffit de télécharger les scripts Sony/GPRS de l’excellente page de Ross Barkman. Les images suivantes donnent la configuration pour le réseau.
Swisscom GPRS configuration 1

Swisscom GPRS configuration 2

Swisscom GPRS configuration 2

J’ai aussi réalisé que le mobile fonctionne comme point d’accès via le câble USB (qui sert aussi de chargeur), dans ce cas, le mobile prétend être une carte ethernet et tout fonctionne dès que l’on ordonne au mobile d’activer USB internet. C’est beau la technologie quand ça marche!

flattr this!

Univers statiques et méta-histoires

En discutant récemment avec Alias sur l’évolution de l’univers de Tigres Volants, la question des méta-histoires est apparue, ce qui a résulté en un post sur son blog. De fait, je n’aime pas le mot ‘méta-histoire’, vu qu’il implique que un niveau d’abstraction additionnel, une histoire sur l’histoire, hors ce n’était pas mon but. Plutôt qu’utiliser un terme à mon avis mal approprié, je préfère parler d’univers statique ou dynamique et de trame de fond.

Un univers statique est pour moi un univers de jeu de rôle qui ne change pas au cours du temps. Les lieux, les différentes cultures, et la situation géopolitique ne changent fondamentalement au cours du temps. L’avantage d’un tel univers, c’est qu’il est stable: lorsqu’on le décrit, il n’est pas nécessaire de parler d’avant et d’après, il n’y en fait que le maintenant. Cette stabilité implique aussi une certaine forme de simplicité, on ne doit expliquer que la situation actuelle (qui est aussi celle passée, et future).

Un univers dynamique est un univers qui n’est pas stable, l’écoulement du temps y est notable, et la situation change. Cela veut typiquement dire que les lieux et les sociétés sont attachées à un certain laps de temps. Des guerres sont gagnées ou perdues, des villes sont construites ou détruites. Bref, qu’un scénario ait lieu à une date, ou dix ans plus tard va complètement changer la nature du scénario. Naturellement, ce dynamise implique souvent une complexité additionnelle, d’abord il faut expliquer non plus un seul état, mais les différents états et transitions de chaque élément de l’univers, ensuite il faut, pour que l’univers soit cohérent, gérer ces changements. Chaque révolution a ses conséquence.

Naturellement, un univers de jeu de rôle est rarement complètement dynamique ou statique. Certains aspects ou certaines régions vont rester largement inchangés alors que d’autres choses changent, ils s’agit généralement des fronts, des enclaves, des limites. De même selon le thème et le style du jeu, l’univers doit être plus ou moins statique. Un jeu d’horreur dans un univers victorien décrira un univers largement statique, la stabilité du monde est une figure de style, l’ordre du monde un contraste au chaos des horreurs contre lesquels les personnages joueurs luttent.

Néanmoins c’est un cas extrème, et en général un univers statique pose plusieurs problèmes. D’abord dans un univers ou rien ne change, à fortiori, les personnages joueurs ne pourront rien changer. Ensuite, un univers statique est difficile à raconter, à expliquer aux personnages. Ce n’est pas un hasard que de nombreux univers de jeu de rôle sont basés sur des œuvres littéraires la narration est déjà faite.

La narration est un aspect important du jeu de rôle, ce n’est pas qu’un jeu, mais aussi une histoire, ou plutôt un enchevêtrement d’histoires: depuis l’évolution du personnage s’assemblent pour donner des scénarios qui forment des campagnes. Inscrire les campagnes dans une histoire plus grande leur donne de la force et du poids. C’est pour cela qu’il me semble important d’avoir une histoire de fond, une trame associée à l’univers. Même si les personnages ne vont pas faire l’Histoire, le jeu sera plus intéressant s’ils y participent. Si un jeu de rôle historique se situe en l’année 1789, l’action ne va pas probablement pas se passer en Norvège.

Des esprits chagrins rétorqueront qu’il n’est pas nécessaire de donner une trame historique, que cela restreint la marge de manœuvre du maître de jeu. Un bon maître de jeu fait évoluer l’univers lui même. C’est à mon avis un argument sans aucune valuer, selon cette définition, un bon maître de jeu fait évoluer l’univers, écrit lui même ses scénarios, et de fait créé son propre jeu de rôle. Créer quoi que ce soit en ayant ce genre de personne en tête est un élitisme aussi déplacé qu’inutile, vu que par définition cet individu n’achètera pas du matériel de jeu de rôle.

flattr this!

ジュネーヴ

Web Cam of Geneva

ジュネーヴの生活にまた慣れています。来年まで弟の家で休みます。天気はちょっと曇っているがあまり寒くない。クリスマス前に皆はとても忙しいです。この写真はジュネーヴのウェブカメラです。山白モンブラン橋を見ることが出来ます。

I’m getting again used to live in Geneva. Until next year, I in hollidays at my brother’s place. The weather is slightly clouded but it is not so cold. Everybody is very busy for Christmas. The photo is a webcam of Geneva. One can see the Mont-Blanc bridge.

Je m’habitue à nouveau à la vie à Genève. Jusqu’à l’année prochaine, je suis en vacances chez mon frère. Le temps est légèrement nuageux, mais il ne fait pas si froid que ça. Tout le monde est très occupé pour Noël. La photo est une webcam de Genève. On peut voir le pont du Mont-Blanc.

flattr this!

松本城Matsumoto CastleChâteau de Matsumoto

Matsumoto Castle

スイスへ帰る前に松本に行きました。 天気が良くて城が面白くてとても楽しかったです。

Before returning to Switzerland, I went to Matsumoto. The weather was fine, the castle interesting it was very fun.

Avant de rentrer en Suisse, j’ai visité Matsumoto. Le temps était bon et le château intéressant, c’était très sympa.

flattr this!

Départ de JAISTLeaving JAIST

昨日北陸先端科学技術大学院大学から出かけました。 今からちスイスへ帰る前にょっと日本で旅行します。

Yesterday I left JAIST. From now on, before returning to Switzerland, I will travel a little bit in Japan.

Hier j’ai quitté JAIST. À présent, avant de rentrer en Suisse, je fais un petit voyage au Japon.

flattr this!